亚洲乱亚洲乱妇41p|永久免费不卡一区二区|欧美乱强伦XXXX孕妇|五月丁香久久伊人本道开心|亚洲精品国产精品乱码不卡|一本久久a久久精品免费不|日韩伦精品一区二区三区一级|一区二区三区日韩国产欧美视频

給影片評(píng)分:
  • 很差
  • 較差
  • 還行
  • 推薦
  • 力薦
還行

歐子最吐槽

  • 每期90分鐘
  • 一個(gè)名叫“歐子”的網(wǎng)友自己翻譯、自己演唱、自己鋪?zhàn)帧?/span>一個(gè)名叫“歐子”的網(wǎng)友自己翻譯、自己演唱、自己鋪?zhàn)帜弧⒅谱饕曨l等等一系列作品,被上傳到網(wǎng)上供大家分享而走紅。最近(2011年11月),網(wǎng)友歐子又推出四大名著主題歌直譯版,雷到魂飛魄散的英文翻譯配上一如既往的侉調(diào),引來眾網(wǎng)友拍磚灌水,稱“聽完第一句就陣亡了!”特別是那句“beidou”一出手就把所有網(wǎng)友震住了,以其彪悍的惡搞直譯風(fēng)格奠定了整個(gè)四大名著主題曲的基調(diào)。 歐子,網(wǎng)絡(luò)惡搞先鋒,歐子直譯系列創(chuàng)始人,追求創(chuàng)意,具批判精神。歐子直譯指的是用夸張的語法把中文直譯成英文為四聲和兒化,然后用山東腔唱出來,搞笑的中式英文讓人忍俊不禁,這就是歐子直譯的風(fēng)格。當(dāng)然,對(duì)成人而言圍觀聽一聽就當(dāng)個(gè)樂子,但孩子們可不要被這種直譯給誤導(dǎo)了。畢竟,中譯英是個(gè)技術(shù)活兒,沒有直譯這么簡(jiǎn)單。

歐子最吐槽評(píng)論

  • 評(píng)論加載中...
?
?
漳浦县| 晋中市| 新沂市| 尚志市| 开封市| 增城市| 依兰县| 施秉县| 泾源县| 通河县| 韩城市| 武威市| 阿图什市| 永吉县| 溧水县| 专栏| 镇巴县| 临沭县| 台东县| 达尔| 大化| 温泉县| 铜川市| 大方县| 延吉市| 汉源县| 黔西县| 公主岭市| 建宁县| 忻州市| 荣昌县| 琼海市| 浠水县| 辽宁省| 邵武市| 剑川县| 黄浦区| 喀喇沁旗| 云安县| 分宜县| 济阳县|